The cloud stood humbly in a corner of the sky. The morning crowner it with splendor. 白云谦逊地站在天之一隅,晨光给他戴上了霞彩。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

Take my wine in my own cup, friend. It lose its wreath of foam when poured into that of others. 在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

Thank the flame for its light, but do not fotget the lampholder standing in the shade with coonstancy of patience. 谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

Like the metting of the seagulls and the waves we meet and come near. The seagulls fly off, the waves roll away and we depart. 我们如海鸥之于波涛相遇似的,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

The mystery of creation is like the darkness of night------it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 创造的神秘,有如夜间的黑暗,——是伟大的。而知识的幻影,不过是晨间之雾。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon it her signature in tears with the words, "I love thee." 我的心冲激着她的波浪在“世界”的海岸上,蘸着眼泪在上边写着她的题记:“我爱你。”

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

The sands in your way beg for your aong and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »

The time of life is short; to spend that shortness basely, it would be too long. 人生短暂,若虚度年华,则短暂的人生就太长了。

威廉·莎士比亚
阅读全文 »

My day is done, and I am like a boat drawn on the beach, listening to the dance-music of the tide in the evening. 日间的工作完了,于是我像一只托在海滩上的小船,静静地听着晚潮跳舞的乐声。

泰戈尔飞鸟集
阅读全文 »